Martedì 24 settembre 2013
ALL’AEROPORTO BEN GURION DI TEL AVIV VIGE UNA DISCRIMINAZIONE ANTROPOLOGICA TRA I VIAGGIATORI CHE CERCANO DI ENTRARE IN ISRAELE. LA STORIA DI KAMIL, UN OPERATORE UMANITARIO POLACCO.
Diversamente occupati | | Un’ esperienza antropologica in detenzione israeliana
Un polacco, il cui padre è palestinese, cui è stato negato l’ingresso in Cisgiordania e in Israele, racconta il periodo trascorso come detenuto volontario nelle celle del Ben-Gurion.
di Amira Hass | settembre 22, 2013
Quando alcune donne giovani e carine (della Russia o dell’Ucraina) sono state rinchiuse nelle celle di detenzione del Ben-Gurion, le guardie dell’Autorità per la popolazione, l’immigrazione e le frontiere hanno permesso a Kamil Qandil e ad altri detenuti di unirsi a loro per un po ‘di aria fresca in cortile tre volte al giorno. Le donne non indossavano reggiseni, cosa che Qandil aveva realizzato che aveva attirato l’attenzione delle guardie. Avevano detto che erano ballerine, e Qandil non sapeva il motivo per cui era stato loro impedito di entrare in Israele. Una volta che le donne se ne andarono, le guardie non sono state così generose: hanno permesso ai detenuti di uscire, per breve tempo, solo una volta al giorno.
Qandil, un cittadino polacco, è stato nel centro di detenzione dell’aeroporto per dieci giorni, per scelta. Quando gli è stato negato l’ingresso in Israele e in Cisgiordania, ha deciso di appellarsi al tribunale distrettuale e poi alla Corte Suprema, invece di salire sul primo aereo per Varsavia (“Israele si rifiuta di lasciare andare un operatore umanitario polacco di nuovo nel paese”, 9 settembre 2013). Le autorità israeliane non avevano detto a lui o ai suoi avvocati i “motivi legati alla sicurezza” per i quali gli era stato negato il rientro, dopo che aveva già soggiornato in Israele con un permesso di lavoro per circa tre mesi ed era andato a Varsavia per diversi giorni per il matrimonio di un amico . Lunga vita all’ambiguità .
Mettendo da parte il suo disagio, la tensione e il dolore per essere tagliato fuori dal suo lavoro, la detenzione è stata un’esperienza antropologica per il 23enne operatore umanitario e ha sbirciato nel cortile del Ministero israeliani dell’interno.
I detenuti andavano e venivano. Coloro cui era stato vietato l’ingresso immediatamente al momento dello sbarco aspettavano il prossimo aereo per tornare indietro, mentre altri sono stati portati al centro di detenzione all’interno di Israele. La segregazione è stata mantenuta su base etnico-geografica. Qandil è stato imprigionato con i cittadini dei paesi dell’Europa orientale. Ad alcuni era stato vietato l’ingresso perché non avevano abbastanza soldi. Un marinaio che aveva un visto che gli permetteva di lavorare al porto di Tel Aviv si era ubriacato in aereo. A un prete ortodosso rumeno era stato rifiutato l’ingresso, dopo aver visitato Israele come turista cinque volte. Si era nascosto un semplice telefono cellulare (senza macchina fotografica o una connessione a Internet) tra le sue vesti e chiamava il suo vescovo. Un altro detenuto cui era stato rifiutato l’ingresso era un palestinese dagli Stati Uniti: il ministero dell’Interno non gli aveva permesso di andare a casa dei suoi genitori in Cisgiordania, ed è stato messo su un aereo per Amman.
Qandil è stato posto in una delle cinque celle di detenzione, al primo piano. Non sa quante celle di detenzione sono al secondo piano. Le persone portate dalla detenzione in Israele, di fronte alla deportazione, tra cui una donna russa e due eritrei, erano rimaste al piano terra. A volte era solo nella sua cella per ore alla volta, e qualche volta è stato con altre cinque persone che non avevano il permesso di ingresso.
Alcuni sono rimasti per diverse ore e poi sono partiti, mentre altri sono rimasti per due o tre giorni.
Il cibo era sempre lo stesso: una baguette con formaggio e olive o salsiccia, di mattina. Il pranzo era riso, pollo e alcune verdure, a volte con una prugna o una mela, ma non tutti i giorni. Un’altra baguette in serata. Ogni cella ha il tè e una brocca di acqua ogni giorno. A volte ha dovuto bussare alla porta per diverse ore per ottenere l’acqua (gli era stato detto che l’acqua del rubinetto non era potabile).
Le guardie erano ebrei, drusi e beduini. “Alcuni di loro erano gentili e generosi e si sono comportati come dipendenti che davano servizi. Altri si comportavano come maestri, non è bello, come se volessero dimostrare che avevano il potere”, Qandil mi ha detto a Varsavia la scorsa settimana, tre giorni dopo essere stato riportato indietro in Polonia il 12 settembre.
Le uniche tre visite che aveva erano con il console polacco e col suo avvocato. Tornato a Varsavia, fumava per compensare il fatto che il fumo non gli è stato consentito nel centro di detenzione. Né gli era stato permesso di avere un cellulare. Gli fu permesso, però, di prendere i libri dalla valigia che è stata tenuta al di fuori dalla cella. Ha iniziato la lettura del romanzo di David Grossman “Alla fine della Terra.” Tra gli altri libri che leggeva c’erano “L’insostenibile leggerezza dell’essere” di Milan Kundera, una raccolta di saggi dal ghetto di Varsavia del combattente Marek Edelman e la cronaca di Wojciech Jagielski delle sue visite in Afghanistan, “Pregare per la pioggia”, che contiene la storia di un paese che dipende dalla pioggia per la sua sopravvivenza.
Il titolo del libro di Jagielski era abbinato al progetto finanziato dal Ministero degli Esteri polacco per il quale Qandil era venuto a lavorare nel mese di giugno: la ricostruzione di antiche cisterne nelle colline a sud di Hebron per abilitare la raccolta delle acque piovane nei villaggi della West Bank. Il progetto, insieme a vari tumulti giornalistico-diplomatici che lo circondano, ha sensibilizzato la Polonia sulla discriminazione istituzionale per quanto riguarda la distribuzione dell’acqua tra israeliani e palestinesi.
Finalmente ha ritirato il suo ricorso contro l’espulsione su consiglio dei giudici della Corte Suprema. Un completo ritiro del ricorso, al contrario del suo rigetto da parte del giudice, in teoria dovrebbe aumentare le possibilità di essere ammesso di nuovo in Israele tra un anno.
Il rifiuto del suo ingresso, che ha rovinato i suoi piani di lavoro, lo ha anche tagliato fuori dalle amicizie che si era fatto. Ora, tornando a Varsavia, si è reso conto che lui non è estraneo alla sensazione di spostamento. Entrambe le famiglie dei suoi genitori hanno perso le loro case a causa delle grandi ondate di espulsioni forzate nel 20 ° secolo. La famiglia di sua madre proveniva dalle zone polacche che furono annesse all’Unione Sovietica dopo la Seconda Guerra Mondiale. Insieme a circa un altro milione e mezzo di polacchi, la sua famiglia è stata espulsa per i territori tedeschi che erano stati annessi alla Polonia. Suo padre è nato in Giordania da una famiglia di profughi che erano stati espulsi dal villaggio palestinese di Deir Tarif (oggi Beit Arif) nel 1948. I suoi genitori si sono conosciuti alla scuola di medicina di Varsavia.
Sebbene Qandil parli molto poco l’arabo e sia cresciuto in una cultura cristiana polacca, è stato trattato come un palestinese mentre era in Cisgiordania. Come mi ha detto, ha capito dalla semplice gente comune che ha incontrato e con cui ha lavorato nei villaggi palestinesi che “vogliono veramente la pace, vogliono vivere con dignità e con lo studio, faticare per la loro terra, usare e sviluppare le proprie capacità e vivere semplicemente nella co-esistenza “.
https://www.facebook.com/IlPopoloCheNonEsiste?hc_location=timeline
……………………………………………………………………………………………………………….
ARTICOLO ORIGINALE
http://www.haaretz.com/
Otherwise occupied || An anthropological experience in Israeli detention
A Pole whose father is Palestinian, denied entry into the West Bank and Israel, tells about the time he spent as a voluntary detainee in the cells of Ben-Gurion Airport.
When a few pretty young women (from Russia or Ukraine) wound up in the detention cells at Ben-Gurion Airport, the guards of the Population, Immigration and Border Authority allowed Kamil Qandil and other detainees to join them for some fresh air in the yard three times a day. The women were not wearing brassieres, which Qandil realized had attracted the guards’ attention. They said they were dancers, and Qandil does not know why they were prevented from entering Israel. Once the women had left, the guards were not as generous: they allowed the detainees to go outside, briefly, only once a day.
Qandil, a Polish citizen, was in the airport detention facility for ten days, by choice. When he was denied entry into Israel and the West Bank, he decided to appeal to the district court and then to the Supreme Court instead of getting on the next plane to Warsaw (“Israel refuses to let Polish aid worker back into country,” September 9, 2013). The Israeli authorities did not tell him or his attorneys the “security-related reasons” why he was being denied re-entry after he had already stayed in Israel on a work permit for about three months and went to Warsaw for several days for a friend’s wedding. Long live ambiguity.
Setting aside his discomfort, tension and sorrow at being cut off from his work, the detention was an anthropological experience for the 23-year-old aid worker and a peek into the Israeli Interior Ministry’s back yard.
The detainees came and went. Those who were forbidden entry immediately upon landing waited for the next plane back, while others were brought to the detention facility from within Israel. Segregation was maintained on an ethno-geographic basis. Qandil was imprisoned with citizens of Eastern European countries. Some were forbidden entry because they did not have enough money. One sailor who had a visa allowing him to work at the Tel Aviv Port had gotten drunk on the plane. One Romanian Orthodox priest was refused entry after having visited Israel as a tourist five times. He had hidden a simple cellular telephone (without a camera or Internet connection) in his robes and called his bishop. Another detainee who refused entry was a Palestinian from the United States: the Interior Ministry would not allow him to go to his parents’ home in the West Bank, and he was put on a plane to Amman.
Qandil was placed in one of the five detention cells on the first floor. He does not know how many detention cells are on the second floor. People brought from detention inside Israel, facing deportation, including one Russian woman and two Eritreans, stayed on the ground floor. Sometimes he was alone in his cell for hours at a time, and sometimes he was with five other people who had been refused entry.
Some stayed for several hours and left, while others stayed for two or three days.
The food was always the same: a baguette with cheese and olives or sausage in the morning. Lunch was rice, chicken and some vegetables, sometimes with a plum or apple, but not every day. Another baguette in the evening. Every cell got tea and one pitcher of water every day. Sometimes he had to knock on the door for several hours to get the water (they were told that the water from the faucet was not potable).
The guards were Jews, Druze and Bedouin. “Some of them were nice and generous behaved as employees giving service. Others acted like masters, not nice, as if they wanted to show who had the power,” Qandil told me in Warsaw last week, three days after he was flown back to Poland on September 12.
The only three visits he had were from the Polish consuls and his attorney. Back in Warsaw, he chain-smoked to make up for the fact that smoking was not allowed in the detention facility. Nor had he been allowed to have a cellphone. He was allowed, though, to take books from the suitcase that was kept outside the cell. He began reading David Grossman’s novel “To the End of the Land.” Among the other books he read were “The Unbearable Lightness of Being” by Milan Kundera, a collection of essays by Warsaw Ghetto fighter Marek Edelman and Wojciech Jagielski’s chronicle of his visits to Afghanistan, “Praying for Rain,” which contains the story of a village dependent on rainfall for its survival.
The title of Jagielski’s book matched the project funded by the Polish foreign ministry that Qandil had come to work on in June: the reconstruction of ancient cisterns in the south Hebron hills to enable rainwater collection in West Bank villages. The project, together with several journalistic-diplomatic uproars surrounding it, raised awareness in Poland about the institutional discrimination regarding water distribution between Israelis and Palestinians.
He eventually withdrew his appeal against deportation on the advice of Supreme Court justices. A complete withdrawal of the appeal, as opposed to its rejection by the court, theoretically would increase his chances of being allowed back into Israel in a year.
His entry denial, which ruined his work plans, also cut him off from the friends he had made. Now, back in Warsaw, he realized that he is no stranger to the feeling of displacement. Both his parents’ families lost their homes as a result of the large waves of forced expulsions in the 20th century. His mother’s family came from the Polish areas that were annexed to the Soviet Union after World War Two. Together with roughly another million and a half Poles, her family was expelled to the German territories that had been annexed to Poland. His father was born in Jordan to a family of refugees that had been expelled from the Palestinian village of Dayr Tarif (today Beit Arif) in 1948. His parents met in medical school in Warsaw.
Although Qandil speaks very little Arabic and grew up in a Polish Christian culture, he was treated as a Palestinian while he was in the West Bank. As he told me, he understood from the simple, ordinary people he met and worked with in the Palestinian villages that “they truly want peace; they want to live in dignity and study, toil their land, use and develop their abilities and live in just co-existence.”
Quest'opera viene distribuita con Licenza Creative Commons. Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia.